Кадрова служба
 
назад до ЗМІСТУ  

ЯК ВИВЧАТИ ІНОЗЕМНУ МОВУ ЗА ДОПОМОГОЮ АСОЦІАЦІЙ?

Метод фонетичних асоціацій виник тому, що в різних мовах світу є слова або частини слів, які звучать однаково, але мають різне значення. До того ж у різних мовах зустрічаються слова, що мають спільне походження, але з плином часу отримали різне значення. Часто люди користуються цим методом, не усвідомлюючи, що використовують саме його.

В 70-х роках минулого століття докладним вивченням застосування асоціацій у процесі оволодіння мовою займався професор Стенфорского університету Р. Аткінсон. Він та його колеги пропонували групі студентів, які вивчали іноземну мову, запам’ятовуватислова, застосовуючи “Keyword method”(“метод ключових слів”), в той час як контрольна група запам’ятовувалаті ж самі слова традиційними методами. “Ключові слова” в Аткінсона - це не що інше, як слова, які є фонетичними (звуковими) асоціаціями до слів, які потрібно запам’ятати. Численні експерименти Аткінсона і його колег довели високу ефективність застосування цього способу запам’ятовуванняіноземних слів. Метод фонетичних асоціацій як метод запам’ятовування іноземних слів з кожним роком стає популярнішим у світі.

Тепер розглянемо докладніше, в чому ж саме полягає метод звукових асоціацій. Для того, щоб запам’ятати іноземне слово, потрібно підібрати до нього співзвучне, тобто слово, яке подібно звучить рідною або добре знайомою мовою. Потім необхідно скласти невеликий сюжет із слова-співзвуччя та перекладу. Наприклад, співзвучним словом до англійського слова «look»(дивитися) буде російське слово “лук” (цибуля). Тоді сюжет може бути, наприклад, таким: «Не можу дивитися, коли хтось ріже цибулю». Сюжет необхідно складати для того, щоб звучання іноземногослова і його переклад виявилися ніби в одній зв’язці, а не були відірваними одне від одного. Тобто власне для запам’ятовування співзвучне слово не обов’язково має повністю співпадати з іноземним, достатньо співзвучної частини. Важливо, щоб решта слів в сюжеті були по можливості нейтральними, не викликали яскравих образів. Таких слів повинно бути якомога менше. Це необхідно для того, щоб при згадуванні не переплутати їх з потрібними, тобто з тими словами, які ви запам’ятовували. Потрібні слова (слово-співзвуччя і слово-переклад), навпаки, необхідно всіма можливими способами виділити, зробити на них акцент.

За допомогою методу фонетичних асоціацій можна запам’ятати багато слів за один раз. А найголовніше - цей метод допоможе вам позбутися нескінченних повторень слів, які потрібно запам'ятати - достатньо один раз підібрати звукову асоціацію до слова і скласти сюжет.

Розглянемо, як діє цей метод на прикладах.

1. Італійське слово “bont” (доброта)- чимось нагадує слово “бунтар”. Отже, можлива асоціація - “бунтар без доброти”.

2. Ось ще приклад: слово "arresto" в перекладі з італійської означає "зупинка". Співзвучне українське слово “арешт” (це як раз той випадок, коли слово, яке потрібно запам’ятати і слово-співзвуччя мають спільне походження, але з плином часу значення цих слів розійшлися). Найпростіший сюжет такий: на зупинці когось заарештували.

До речі, асоціативний метод багато людей застосовують щодня в абсолютно буденних речах, часто самі про це не здогадуючись. Сьогодні, коли світом править інформація, іноді буває ніколи сидіти за підручниками і словниками. Спростити механізм навчання - значить, заощадити багато корисного часу та сил. Метод фонетичних асоціацій використовується як репетиторами вдома, так і професорами в інститутах. Багато людей вивчають інозмену мову таким асоціативним способом. Метод сприяє не лише розширенню словникового запасу, але і розвитку уяви.

Отже, головні правила, які необхідно пам’ятати при використанні методу фонетичних асоціацій:

1. Асоціації до іноземних слів слід підбирати саме виходячи з їх звучання. Адже спосіб недаремно назвиається "фонетичним": правопис слів - абсолютно інша тема.

2. Дайте волю фантазії, але не придумуйте занадто складних асоціацій. Фраза, яка прийшла в голову найпершою, найвірогідніше, прийде в такому ж вигляді і в потрібній ситуації. Не треба соромитися своїх асоціацій - повірте, в інших людей вони можуть виявитися набагато смішнішими, але в навчанні хороші абсолютно всі засоби.

3. Одне й те ж слово різними мовами може звучати абсолютно по-різному, і до кожного з варіантів рекомендується придумувати нову асоціацію. Якщо вони будуть пов’язані між собою по змісту - ще краще!

4. Найефективнішими будуть асоціації, пов’язані безпосередньо з вами. Можливо, ви згадаєте якийсь випадок або ситуацію.

5. І пам’ятайте: лінь - двигун прогресу. І в даному випадку це прислів’я звучить абсолютно виправдано. А всім скептикам - ділова порада: просто спробувати.

назад до ЗМІСТУ  
     
Інфо